عبارت را در

حرف ر ـ ز

رَحِمَ اللّه‏ُ امرَءً عَرَفَ قَدرَهُ وَ لَم يَتَعَدَّ طَورَهُ ؛ 5204

خداوند ، رحمت كند مردى را كه قدر خويش را بشناسد و از حدّ خود درنگذرد !

------------------------------------------------------

رَحِمَ اللّه‏ُ امرءً أحيا حَقَّا وَ أماتَ باطِلاً وَ أدحَضَ الجَورَ وَ أقامَ العَدلَ ؛ 5217

خداوند ، رحمت كند مردى را كه حقّى را زنده كند و باطلى را بميرانَد و ستم را برچيند و عدل را به پا دارد !

------------------------------------------------------

رَأسُ الفَضائِلِ مِلكُ الغَضَبِ وَ اِماتَةُ الشَّهوَةِ ؛ 5237

سرآمدِ فضيلت‏ها در دست داشتنِ زمام خشم و ميراندن خواهش نفس است .

------------------------------------------------------

رَأسُ الجَهلِ مُعاداةُ النّاسِ ؛ 5247

سرآغاز نادانى ، دشمنى با مردم است .

------------------------------------------------------

رَأسُ السِّياسَةِ استِعمالُ الرِّفقِ ؛ 5266

سرلوحه سياست ، به كار بردن مداراست .

------------------------------------------------------

رُبَّ مُتَوَدِّدٍ مُتَصَنِّعٍ ؛ 5277

بسا دوستى كه دوست‏نماست .

------------------------------------------------------

رُبَّ كَلِمَةٍ سَلَبَت نِعمَةً ؛ 5282

بسا سخنى كه نعمتى را برُبايد .

------------------------------------------------------

رُبَّ كَلامٍ جَوابُهُ السُّكُوتُ ؛ 5303

بسا سخنى كه پاسخش سكوت است .

------------------------------------------------------

رُبَّ واعِظِ غَيرُ مُرتَدِعٍ ؛ 5361

بسا واعظى كه خود [از گناه] باز نمى‏ايستد .

------------------------------------------------------

رَغبَتُكَ فِى زاهِدٍ فيِكَ ذُلٌّ ؛ 5383

ميل تو به كسى كه از تو دورى مى‏كند ، خوارى است .

------------------------------------------------------

رَدعُ النَّفسِ عَن زَخارِفِ الدُّنيا ثَمَرَةُ العَقلِ ؛ 5399

باز داشتن نفس از آرايه‏هاى دنيا ، ميوه خِرد است .

------------------------------------------------------

رَوِّ قَبلَ العَمَلِ تَنجُ مِنَ الزَّلَلِ ؛ 5401

پيش از عمل بينديش تا از لغزش‏ها نجات يابى .

------------------------------------------------------

رَضِىَ بِالذُّلِ مَن كَشَفَ ضُرَّهُ لِغَيرِهِ ؛ 5414

به خوارى تن داده است آن كه پريشانى خويش را براى ديگرى آشكار كند .

------------------------------------------------------

رَأيُ الرَّجُلِ عَلى قَدرِ تَجرِبَتِهِ ؛ 5426

[درستىِ] رأى مرد به اندازه تجربه اوست .

------------------------------------------------------

رِضَا المَرءِ عَن نَفسِهِ بُرهانُ سَخافَةِ عَقلِهِ ؛ 5441

از خود راضى بودن آدمى ، دليل سَبُك عقلىِ اوست .

------------------------------------------------------

زَكاةُ الجَمالِ العَفافُ ؛ 5449

زكات زيبايى ، پاك‏دامنى است .

------------------------------------------------------

زِلَّةُ العالِمِ كَانكِسارِ السَّفينَةِ ، تَغرَقُ وَ تُغَرِّقُ مَعَها غَيرَها ؛ 5474

لغزش عالم ، مانند شكستن كشتى است : خود غرق مى‏شود و با خود ، ديگران را غرق مى‏كند .

------------------------------------------------------

زِيادَةُ الشُّحِّ تَشينُ الفُتُوَّةَ وَ تُفسِدُ الأُخُوَّةَ ؛ 5508

بسيارىِ بخل ، جوان‏مردى را زشت و برادرى را تباه مى‏كند .