عبارت را در

حرف ك ـ ل

كُلُّ ذي رُتبَةٍ سَنِيَّةٍ مَحسودٌ ؛ 6862

بر هر بلند مرتبه‏اى حسد مى‏برند .

------------------------------------------------------

كُلُّ امرِءٍ يَميلُ إلى مِثلِهِ ؛ 6865

هر فردى ، به همانند خود گرايش دارد .

------------------------------------------------------

كُلُّ داءٍ يُداوى اِلاّ سُوءَ الخُلقِ ؛ 6880

هر دردى درمان مى‏شود ، جز بد اخلاقى .

------------------------------------------------------

كُلُّ شَى‏ءٍ يَنقُصُ عَلَى الإنفاقِ إلاَّالعِلمَ ؛ 6888

هر چيزى با بخشيدن كم مى‏شود ، مگر دانش .

------------------------------------------------------

كُلُّ شَى‏ءٍ لا يَحسُنُ نَشرُهُ أمانَةٌ وَ إن لَم يُستَكتَم ؛ 6897

هر چيزى كه افشاى آن پسنديده نباشد ، امانت است ، اگر چه پنهان‏كردنش را درخواست نكرده باشند .

------------------------------------------------------

كَم مِن صَعبٍ تَسَهَّلَ بِالرِّفقِ ؛ 6946

بسا سختى كه با مدارا آسان شد .

------------------------------------------------------

كَم مِن مُسَوِّفٍ بِالعَمَلِ حَتّى هَجَمَ عَلَيهِ الأجَلُ ؛ 6954

بسا كسى كه براى عمل كردن ، امروز و فردا مى‏كند تا آن گاه كه مرگ بر او
هجوم آورد .

------------------------------------------------------

كَيفَ تَصفُو فِكرَةُ مَن يَستَديِمُ الشِّبَعَ؟! ؛ 6975

چگونه بسامان مى‏شود انديشه كسى كه هميشه سير است؟!

------------------------------------------------------

كَيفَ يُفرَحُ بِعُمرٍ تَنقُصُهُ السّاعات؟! ؛ 6983

چگونه مى‏توان به عمرى شادمان شد كه لحظه‏ها از آن مى‏كاهند؟!

------------------------------------------------------

كَيفَ يَجِدُ لَذَّةَ العِبادَةِ مَن لا يَصُومُ عَنِ الهَوى؟! ؛ 6985

چگونه لذّت عبادت را در مى‏يابد، كسى كه از هوس باز نمى‏ايستد؟!

------------------------------------------------------

كَيفَ يُصلِحُ غَيرَهُ مَن لا يُصلِحُ نَفسَهُ؟! ؛ 6995

چگونه ديگرى را اصلاح مى‏كند، آن‏كه خود را اصلاح نكرده است؟!

------------------------------------------------------

كَيفَ يَدَّعِي حُبَّ اللّه‏ِ مَن سَكَنَ قَلبَهُ حُبُّ الدُّنيا؟! ؛ 7002

چگونه ادّعاى دوستى خدا مى‏كند، كسى كه دوستى دنيا در قلبش جاى گرفته است ؟!

------------------------------------------------------

كَفى بِالشَّيبِ نَذيِرا ؛ 7019

موى سپيد براى هشدار دادن ، بس است .

------------------------------------------------------

كَفى بِالمَرءِ فَضيلَةً أن يُنَقِّصَ نَفسَهُ؛ 7039

همين فضيلتْ آدمى را بس كه خود را ناقص شمارد .

------------------------------------------------------

كَفى بِالمرءِ كَيِّسا أن يَعرِفَ مَعايِبَهُ ؛ 7040

اين زيركى براى آدمى بس كه كاستى‏هاى خود را بشناسد .

------------------------------------------------------

كَفى بِالمَرءِ جَهلاً أن يَضحَكَ مِن غَيرِ عَجَبٍ ؛ 7051

نادانى آدمى را همين بس كه بى‏مورد بخندد .

------------------------------------------------------

كَفى مُخبِرا عَمّا بَقِىَ مِنَ الدُّنيا ما مَضى مِنها ؛ 7057


براى آگاهى از آنچه از دنيا مانده ، آنچه از دنيا گذشته ، بسنده است .

------------------------------------------------------

كَفى بِالمَرءِ غَفلَةً أن يَصرِفَ هِمَّتَهُ فيما لا يَعنيهِ ؛ 7074

غفلت آدمى را همين بس كه همّتش را در آنچه به كارش نمى‏آيد ، صرف كند .

------------------------------------------------------

كَفاكَ مُؤَدِّبا لِنَفسِكَ تَجَنُّبُ ما كَرِهتَهُ مِن غَيرِكَ ؛ 7077

براى ادب كردن خود ، همين بس كه دورى كنى از آنچه آن را از ديگران خوش نمى‏دارى .

------------------------------------------------------

كَثرَةُ المُزاحِ تُسقِطُ الهَيبَةَ ؛ 7101

شوخى بسيار ، هيبت را از ميان مى‏برد .

------------------------------------------------------

كَثرَةُ الغَضَبِ تُزرِي بِصاحِبِهِ وَ تُبدِي مَعايِبَهُ ؛ 7107

خشمِ بسيار ، صاحب خشم را خوار و عيب‏هاى او را آشكار مى‏كند .

------------------------------------------------------

كُن سَمِحا وَ لا تَكُن مُبَذِّرا ؛ 7138

بخشنده باش و اسراف كننده مباش .

------------------------------------------------------

كُن مَشغُولاً بِما أنتَ عَنهُ مَسئُولٌ ؛ 7143

به كارى مشغول باش كه از آن پرسيده خواهى شد .

------------------------------------------------------

كُن لِلمَظلومِ عَونا ، وَ لِلظّالِمِ خَصما ؛ 7153

يار ستمديده و دشمن ستمگر باش .

------------------------------------------------------

كُن بَعيدَالهِمَمِ إذا طَلَبتَ ، كَريمَ الظَّفَرِ إذا غَلَبتَ ؛ 7161

هرگاه در پى‏چيزى هستى ، بلندْ همّت باش و آن‏گاه كه چيره شدى ، در پيروزى كريم باش .

------------------------------------------------------

كُن بِأسرارِكَ بَخيلاً ، وَ لا تُذِع سِرّا اُودِعتَهُ فَإنَّ الإذاعَةَ خِيانَةٌ ؛ 7175


بخيلِ رازهاى خود باش و رازى را كه به تو سپرده شده است ، افشا مكن كه افشاى راز ، خيانت است .

------------------------------------------------------

كُلَّما كَثُرَ خُزّانُ الأسرارِ كَثُرَ ضِياعُها ؛ 7197

هر چه بر خزانه‏داران رازها افزوده شود ، رازها بيشتر ضايع شود .

------------------------------------------------------

كَما تَدينُ تُدانُ ؛ 7208

از هر دست بدهى ، با همان دست پس مى‏گيرى .

------------------------------------------------------

كَما تَزرَعُ تَحصُدُ ؛ 7215

آن گونه كه مى‏كارى ، مى‏دروى .

------------------------------------------------------

كُفرانُ النِّعَمِ يُزِلُّ القَدَمَ وَ يَسلُبُ النِّعَمَ ؛ 7239

كفران نعمت ، پاى را مى‏لغزانَد و نعمت را مى‏رُبايد .

------------------------------------------------------

لِكُلِّ ضَيقٍ مَخرَجٌ ؛ 7266

هر تنگنايى را راه برون شُدى است .

------------------------------------------------------

لِكُلِّ مَقامِ مَقالٌ ؛ 7293

هر جايگاهى را سخنى است .

------------------------------------------------------

لِكُلِّ شَيءٍ زَكاةٌ وَ زَكاةُ العَقلِ احتِمالُ الجُهّالِ ؛ 7301

براى هر چيز زكاتى است و زكات خِرَد ، تحمّل نادانان است .

------------------------------------------------------

لِطالِبِ العِلمِ عِزُّ الدُّنيا وَ فَوزُ الآخِرَةِ ؛ 7349

جوينده دانش را عزّت دنيا و رستگارى آخرت است .

------------------------------------------------------

لِلمُؤمِنِ ثَلاثُ ساعاتٍ : ساعَةٌ يُناجي فيها رَبَّهُ وَ ساعَةٌ يُحاسِبُ فِيها نَفسَهُ ، وَ ساعَةٌ يُخَلِّي بَينَ نَفسِهِ وَ لَذَّتِها فِيما يَحِلُّ وَ يَجمُلُ ؛ 7370

مؤمن را سه وقت است : وقتى كه با پروردگارش مناجات مى‏كند ، وقتى
كه نفسش را به حساب مى‏كشد ، و وقتى كه با خود و لذّت‏هاى حلال و زيبا خلوت مى‏كند .

------------------------------------------------------

لِيَكُن أبغَضُ النّاسِ إلَيكَ وَ أبعَدُهُم مِنكَ أطلَبَهُم لِمَعايِبِ النّاسِ ؛ 7378

بايد مبغوض‏ترينِ مردم و دورترينِ آنها از تو كسى باشد كه بيش از همه از مردم عيب‏جويى مى‏كند .

------------------------------------------------------

لَن يَفُوزَ بِالجَنَّةِ إلاَّ السّاعِي لَها ؛ 7404

به بهشت نخواهد رسيد ، جز كسى كه براى آن بكوشد .

------------------------------------------------------

لَن يُجدِيَ القَولُ حَتّى يَتَّصِلَ بِالفِعلِ ؛ 7413

گفتار سودى ندارد ، مگر آن‏كه با كردار همراه شود .

------------------------------------------------------

لَن تُدرِكَ الكَمالَ حَتّى تَرقى عَنِ النَّقصِ ؛ 7423

كمال را در نمى‏يابى تا آن‏گاه كه نقصان را پشت سر گذارى .

------------------------------------------------------

لَيسَ مَعَ قَطيعَةِ الرَّحِمِ نَماءٌ ؛ 7455

با بُريدن از خويشان ، افزايشى [در عمر و مال] نيست .

------------------------------------------------------

لَيسَ لأِنفُسِكُم ثَمَنٌ اِلاَّ الجَنَّةُ فَلا تَبيعُوها إلاّبِها ؛ 7492

جان شما را بهايى جز بهشت نيست ؛ آن را جز به بهشت نفروشيد .

------------------------------------------------------

لَيسَ مِنَ العَدلِ القَضاءُ عَلَى الثِّقَةِ بِالظَّنِّ ؛ 7500

داورى كردن درباره فرد امين ، با ظنّ و گمان) ، عادلانه نيست .

------------------------------------------------------

لَيسَ لَكَ بِأخٍ مَنِ احتَجتَ إلى مُداراتِهِ ؛ 7503

برادر تو نيست آن كس كه نيازمند به مداراى با او باشى .

------------------------------------------------------

لَيسَ لَكَ بِأخٍ مَن أحوَجَكَ إلى حاكِمٍ بَينَكَ وَ بَينَهُ ؛ 7505

برادر تو نيست آن كس كه تو را به داورى بين تو و خودش نيازمند كند
فرد سومى را به عنوان قاضى قرار دهد) .

------------------------------------------------------

لَيسَ لِلعاقِلِ أن يَكُونَ شاخِصا إلاّ فِي ثَلاثٍ : خُطوَةٍ في مَعادٍ، أو مَرَمَّةٍ لِمَعاشٍ أو لَذَّةٍ في غَيرِ مُحَرَّمٍ ؛ 7524

عاقل را روا نيست جز اينكه در پىِ يكى از سه [ كار ] باشد : بهره‏برى براى روز قيامت ، بهبود وضع زندگى ، و لذّت حلال .

------------------------------------------------------

لَم يَعقِل مَواعِظَ الزَّمانِ مَن سَكَنَ إلى حُسنِ الظَّنِّ بِالأيّامِ ؛ 7549

كسى كه با خوش‏گمانى به روزگارْ آرام گرفته ، پندهاى زمانه را در نمى‏يابد .

------------------------------------------------------

لَم يَعقِل مَن وَلِهَ بِاللَّعِبِ وَ استُهتِرَ بِاللَّهوِ وَ الطَّرَبِ ؛ 7568

خردمندى را درنيافته ، آن‏كه شيفته بازيچه شده و به بيهودگى و شادخوارى حريص گشته است .

------------------------------------------------------

لَوِ اعتَبَرتَ بِما أضَعتَ مِن ماضِى عُمرِكَ لَحَفِظتَ ما بَقِىَ ؛ 7589

اگر از عمر تباه شده گذشته‏ات پند بگيرى ، عمر باقى مانده را پاس مى‏دارى .

------------------------------------------------------

لَو يَعلَمُ المُصَلّي ما يَغشاهُ مِنَ الرَّحمَةِ لَما رَفَعَ رَأسَهُ مِنَ السُّجُودِ ؛ 7592

اگر نمازگزار مى‏دانست چه رحمتى او را فراگرفته ، سر از سجده بر نمى‏داشت .

------------------------------------------------------

لَو بَقِيَتِ الدُّنيا عَلى أحَدِكُم لَم تَصِل إلى مَن هِيَ فِي يَدَيهِ ؛ 7608

اگر دنيا براى كسى باقى مى‏مانْد ، ديگر به دست آن كسى كه اكنون در دست اوست ، نمى‏رسيد .

------------------------------------------------------

لِيَكُن مَركَبُكَ القَصدَ وَ مَطلَبُكَ الرُّشدَ ؛ 7619


بايد بر مَركب ميانه‏روى بنشينى و به سوى مقصد بالندگى ره بسپارى .

------------------------------------------------------

لِن لِمَن غالَظَكَ فَإنَّهُ يُوشِكُ اَن يَلينَ لَكَ ؛ 7620

با كسى كه با تو درشتى مى‏كند ، نرم باش ، كه دور نيست او هم با تو نرم شود .

------------------------------------------------------

لِقاءُ أهلِ المَعرِفَةِ عِمارَةُ القُلُوبِ وَ مُستَفادُ الحِكمَةِ ؛ 7635

ديدار با اهل معرفت ، مايه آبادانى دل‏ها و بهره بردن از حكمت است .

------------------------------------------------------

لَذَّةُ الكِرامِ فِى الإطعامِ، وَلَذَّةُ اللِّئامِ فِى الطَّعامِ ؛ 7638

لذّت كريمان در خورانيدن ، و لذّت فرومايگان در خوردن است .