عبارت را در

سخنان حضرت عيسى عليه‏السلام

طُوبى لِلمُتَراحِمينَ اُولئِكَ هُمُ المَرحُومونَ يَومَ القِيامَةِ؛

خوشا بر مهرورزان به يكديگر ! همانان‏اند كه به روز رستاخيز ، رحمت شوند.

------------------------------------------------------

طوبى لِلمُصلِحينَ بَينَ النّاسِ اُولئِكَ هُمُ المُقَرَّبونَ يَومَ القيامَةِ؛

خوشا بر سازش‏دهندگان ميان مردم ! همانان‏اند كه به روز رستاخيز مقرّبان‏اند.

------------------------------------------------------

يا عَبيدَ السُّوءِ! تَلومونَ النّاسَ عَلَى الظَّنِّ ولاتَلومونَ أنفُسَكُم عَلَى اليَقينِ ؛

اى بندگانِ بد! مردم را با بدگمانى سرزنش مى‏كنيد و خويشتن را با يقين [به عيبِ خود] سرزنش نمى‏كنيد؟!

------------------------------------------------------

يا عَبيدَ الدُّنيا! إنَّما مَثَلُكُم كَمَثَلِ السِّراجِ يُضيئُ لِلنّاسِ ويُحرِقُ نَفسَهُ؛

اى بندگان دنيا! مثَل شما چون چراغ باشد كه به مردم روشنايى دهد ، امّا خود را بسوزانَد .

------------------------------------------------------

اِستَحيُوا اللّه‏َ في سَرائِرِكُم كَما تَستَحيُونَ النّاسَ في عَلانِيَتِكُم؛

همچنان كه از مردم در عيان شرم داريد ، از خداوند در نهان شرم بداريد.

------------------------------------------------------

يا صاحبَ العِلمِ! اِعلَم أنَّ كُلَّ نِعمَةٍ عَجَزتَ عَن شُكرِها بِمَنزِلَةِ سَيِّئةٍ تُؤاخَذُ عَلَيها؛


اى دانش‏پژوه! بدان هر نعمتى كه از شكرش درمانى ، به منزله گناهى است كه بر آن بازخواست شوى .

------------------------------------------------------

يا صاحِبَ العِلمِ! عَظِّمِ العُلَماءَ لِعِلمِهِم و دَع مُنازَعَتَهُم وصَغِّرِ الجُهّالَ لِجَهلِهِم ولا تَطرُدهُم ولكِن قَرِّبهُم وعَلِّمهُم؛

اى دانش‏پژوه! دانشمندان را براى دانششان بزرگ دار و ستيزه با آنان را كنار بگذار ، و نادانان را به‏سبب جهلشان كوچك شمار ، ولى ايشان را از خود مران ؛ بلكه به خويش نزديك كن و به ايشان ، دانش بياموز.

------------------------------------------------------

إنَّكُم لَن تَنالوا ما تُريدونَ إلاّ بِتَركِ ما تَشتَهونَ؛

به آنچه مى‏خواهيد ، نمى‏رسيد ، مگر با ترك آنچه به آن شهوت داريد.

------------------------------------------------------

إيّاكُم وَالنَّظرَةَ فَإنَّها تَزرَعُ فِي القُلوبِ الشَّهوَةَ وكَفى بِها لِصاحِبِها فِتنَةً؛

از يك بار نظر كردن ناروا هم بپرهيزيد ؛ زيرا [همان يك نظر آلوده ، بذرِ ]شهوت را در دل بكارد و همين براى صاحبش بس كه به فتنه گرفتار آيد.

------------------------------------------------------

لاتَنظُروا في عُيوبِ النّاسِ كَالأربابِ وَانظُروا في عُيوبِهِم كَهَيئَةِ عَبيدِ النّاسِ؛

به عيب‏هاى مردم چون ارباب منگريد ؛ بلكه در عيب‏هاى آنان چون بنده مردمان بنگريد.

------------------------------------------------------

أنَا أقولُ لَكُم : صِلوا مَن قَطَعَكُم وأعطُوا مَن مَنَعَكُم وأحسِنوا إلى مَن أساءَ إلَيكُم وسَلِّموا عَلى مَن سَبَّكُم وأنصِفوا مَن خاصَمَكُم؛

من به شما مى‏گويم : با آن‏كه از شما گسسته ، بپيونديد ، و به آن‏كه از شما دريغ ورزيده ، عطا كنيد ، و به آن‏كه با شما بدى كرده ، نيكى كنيد ، و به آن‏كه دشنامتان داده ، سلام گوييد ، و با آن كه به دشمنى با شما برخاسته ، انصاف ورزيد.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : إنَّ الزَّرعَ يَنبُتُ فِي السَّهلِ ولايَنبُتُ فِي الصَّفا وكَذلِكَ الحِكمَةُ تَعمُرُ في قَلبِ المُتَواضِعِ و لاتَعمُرُ في قَلبِ المُتَكَبِّرِ الجَبّارِ؛

راست مى‏گويمتان : به راستى كه زراعت ، در دشت خاكىِ‏هموار مى‏رويد ، نه بر سنگلاخ . همچنين حكمت در دلِ فروتن پرورش مى‏يابد و در دلِ متكبّرِ زورگو پرورش نمى‏يابد.

------------------------------------------------------

مَن لَم يَتَواضَع خَفَضَهُ اللّه‏ُ ومَن تَواضَعَ للّه‏ِِ رَفَعَهُ؛

هر كه فروتنى نكند ، خدايش پست كند ، و هر كه براى خدا فروتنى كند ، خدايش برافرازد.

------------------------------------------------------

مَن نَظَرَ إلى أخيهِ يَعمَلُ الخَطيئَةَ ولَم يُحَذِّرهُ عاقِبَتَها حَتّى أحاطَت بِهِ فَلايَأمَن أن يَكونَ قَد شَرِكَ في إثمِهِ؛

هر كه ببيند برادرش خطايى مى‏كند و او را از سرانجامش برحذر ندارد تا گناه او را فرا گيرد ، از شركت در گناه او برى (و ايمن) نيست.

------------------------------------------------------

مَن قَدَرَ عَلى أن يُغَيِّرَ الظّالِمَ ثُمَّ لَم يُغَيِّرهُ فَهُوَ كَفاعِلِهِ؛

هر كه بتواند ستمكارى را از ستم منصرف كند و چنين نكند ، خود نيز چون همان ستمگر است.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : إنَّ كُلَّ النّاسِ يُبصِرُ النُّجومَ ولكِن لايَهتَدي بِها إلاّ مَن يَعرِفَ مَجارِيَها ومنازِلَها و كَذلِكَ تَدرُسونَ الحِكمَةَ ولِكن لايَهتَدي لَها مِنكُم إلاّ مَن عَمِلَ بِها؛

راست مى‏گويمتان : همه مردم ، ستارگان را مى‏نگرند ، ولى كسى‏به وسيله آنها راه نمى‏يابد ، مگر آن كس كه گذرگاه‏ها و منازلشان را بداند . همچنين شما حكمت را مى‏آموزيد ؛ ولى از ميان شما ، جز آن كس كه به حكمت
عمل كند ، از آن هدايت نمى‏پذيرد.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : لاتُدرِكونَ شَرَفَ الآخِرَةِ إلاّ بِتَركِ ما تُحِبّونَ؛

راست مى‏گويمتان : شرافتِ آخرت را در نمى‏يابيد ، مگر به ترك آنچه [در دنيا] دوست مى‏داريد.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : إنَّ صِغارَ الخَطايا ومُحَقَّراتِها لَمِن مَكايدِ إبليسَ ، يُحَقِّرُها لَكُم ويُصَغِّرُها في أعيُنِكُم فَتَجتَمِعُ فَتَكثُرُ وتُحيطُ بِكُم؛

راست مى‏گويمتان : گناهان كوچك و به چشم نيامدنى از دام‏هاى شيطان‏اند . شيطان ، آنها را به ديده شما خُرد (و ناچيز) مى‏نمايانَد ، چندان كه گِرد مى‏آيند و فزون مى‏شوند و شما را فرا مى‏گيرند.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : إنَّ المِدحَةَ بِالكِذبِ وَالتَّزكِيَةَ فِي الدّينِ لَمِن رَأسِ الشّرورِ المَعلومَةِ؛

راست مى‏گويمتان : يك ستايش دروغين و يك بيزارنمايى از دين ، بى‏گمان ، سرآمدِ بدى‏هاى شناخته شده است.

------------------------------------------------------

وَيلَكُم يا عَبيدَ الدُّنيا! اِتَّخِذوا مَساجِدَ رَبِّكُم سُجوناً لِأجسادِكُم وَاجعَلواقُلوبَكُم بُيوتاً لِلتَّقوى ولاتَجعَلوا قُلُوبَكُم مَأوى لِلشَّهواتِ؛

واى بر شما اى بندگان دنيا! سجده گاه‏هاى پروردگارتان را زندانِ پيكرهاى خود سازيد ، و دل‏هاى خود را خانه تقوا كنيد و آنها را جايگاه شهوت‏ها قرار ندهيد.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : إنَّ كُلَّ كَلِمَةٍ سَيِّئَةٍ تَقولونَ بِها تُعطَونَ جَوابَها يَومَ القِيامَةِ؛

راست مى‏گويمتان : هر كلمه بدى كه امروز بگوييد ، فردا ، به قيامت ، پاسخش را مى‏شنويد.

------------------------------------------------------

بِحقٍّ أقولُ لَكُم : . . . ما تُغني عَنكُم أجسادُكُم إذا أعجَبَتكُم وقَد فَسَدَت قُلوبُكُم وما يُغني عَنكُم أن تُنَقّوا جُلودَكُم وقُلوبُكُم دَنِسَةٌ؛

راست مى‏گويمتان : . . . پيكرهاى شما چه سودتان بخشد كه از آنها شگفت‏زده شويد ، در حالى‏كه دل‏هايتان تباه باشد ؟! و شما را چه سود كه پوست‏هايتان را پاكيزه كنيد ، در حالى‏كه دل‏هايتان چركين باشد؟!

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : اِبَدَؤُوا بِالشَّرِ فَاترُكُوهُ ثُمَّ اطلُبُوا الخَيرَ يَنفَعكُم ، فَإنَّكُم إذاجَمَعتُمُ الخَيرَ مَعَ الشَّرِّ لَم يَنفَعكُمُ الخَيرُ؛

راست مى‏گويمتان : نخست به دور كردن بدى بپردازيد و آن‏گاه به جستجوى نيكى برآييد تا شما را سود بخشد ؛ زيرا اگر نيكى را با بدى گِرد آوريد ، نيكى سودتان ندهد.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : طوبى لِلَّذينَ يَتَهَجَّدونَ مِنَ اللَّيلِ أُولئِكَ الَّذينَ يَرِثونَ النُّورَ الدّائِمَ؛

راست مى‏گويمتان : خوشا بر آنان كه پاره‏اى از شب را به عبادت برمى‏خيزند ! آنان‏اند كه نور پيوسته را به ميراث مى‏برند.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : يا عَبيدَ الدُّنيا! كَيفَ يُدرِكُ الآخِرَةَ مَن لاتَنقُصُ شَهوتُهُ مِنَ‏الدُّنيا ولا تَنقَطِعُ مِنها رَغبَتُهُ؛

راست مى‏گويمتان : اى دنيا پرستان! چگونه كسى كه شهوتش به دنيا نكاهد و رغبتش از آن نگسلد ، به آخرت دست يابد؟!

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : إنَّ الأجرَ مَحروصٌ عَلَيهِ ولايُدرِكُهُ إلاّ مَن عَمِلَ لَهُ؛

راست مى‏گويمتان : مزد ، چيزى است كه [همه را] بدان ، رغبت بسيار است ؛ ولى جز كسى كه براى آن كار كند ، به دستش نياورد.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : إنَّ الماءَ يُطفِى‏ءُ النّارَ ؛ كَذلِكَ الحِلمُ يُطفِى‏ءُ الغَضَبَ؛

راست مى‏گويمتان : آب ، آتش را خاموش مى‏كند . همچنين ، بردبارى خشم را خاموش مى‏كند.

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : إنَّهُ لايَكونُ مَطَرٌ بِغَيرِ سَحابٍ كَذلِكَ لايَكونُ عَمَلٌ فيمَرضاتِ الرَّبِّ إلاّ بِقَلبٍ نَقِيٍّ؛

راست مى‏گويمتان : باران ، بى ابر نمى‏شود ؛ همچنين هيچ كردارى در جهت خرسندى پروردگار ، جز با دلى پاك ، ممكن نيست.

------------------------------------------------------

اَلحَقُّ بابُ كُلِّ خَيرٍ و رَحمَةُ اللّه‏ِ بابُ كُلِّ حَقٍّ ومَفاتيحُ ذلِكَ الدُّعاءُ والتَّضَرُّعُ‏والعَمَلُ وكَيفَ يُفتَحُ بابٌ بِغَيرِ مِفتاحٍ؛

حق ، دروازه هر خيرى و رحمت خداوند ، دروازه هر حقّى است وكليدش دعا و زارى و كردار است . چگونه بى‏كليد ، درى گشوده شود؟

------------------------------------------------------

بِحَقٍّ أقولُ لَكُم : إنَّ الزَّرعَ لايَصلُحُ إلاّ بِالماءِ والتُّرابِ كَذلِكَ الإيمانُ لايَصلُحُ إلاّ بِالعِلمِ والعَمَلِ؛

راست"> مى‏گويمتان : كِشت ، نيكو نمى‏شود ، مگر با آب و خاك . همچنين ايمان نيكو نمى‏شود ، مگر به دانش و كردار.